Thơ Hán Việt Về Tình Yêu: 72+ Bài Thơ Hán Nôm Hay

Thơ Hán Việt Về Tình Yêu ❤️️ 72+ Bài Thơ Hán Nôm Hay ✅ Tình Yêu Là Chủ Đề Muôn Thuở Của Các Nhà Thơ Nhà Văn Trên Khắp Thế Giới

Thơ Hán Về Tình Yêu

Tình yêu là chủ đề muôn thuở của các nhà thơ nhà văn trên khắp thế giới. Tổng hợp một số bài Thơ Hán Về Tình Yêu rất hay và thấm

Bá Hề
Nguyên tác: Kinh Thi

Bá hề khiết hề!
Bang chi kiệt hề!
Bá dĩ chấp thù,
Vị vương tiền khu.

Tự bá chi đông,
Thủ như phi bồng.
Khởi vô cao mộc,
Thùy chích vi dung.

Kỳ vũ, kỳ vũ,
Cảo cảo xuất nhật.
Nguyện ngôn tư bá,
Cam tâm thủ tật.

Yên đắc huyên thảo (1)
Ngôn thụ chi bội.
Nguyện ngôn tư bá,
Sử ngã tâm muội.

Dịch Nghĩa

Chàng Ơi

Chàng ơi, chàng thật là tài giỏi,
Chàng là người tài năng nổi bật trong nước.
Chàng cầm cây côn,
Vì vua mà xung phong ở hàng đầu.

Từ khi chàng đi sang Đông,
Đầu tóc em rối như cỏ bồng.
Há vì em không có phấn sáp chải gội,
(Nhưng vắng chàng) em trang điểm cho ai?

Mong mỏi trời mưa,
Mà mặt trời lộ ra sáng tỏ.
Em nguyện cứ tưởng nhớ đến chàng,
Mà cam lòng cho đầu đau nhức.

Làm sao có được cỏ quên sầu,
Trồng vào mái nhà phía Bắc.
Em nguyện cứ tưởng nhớ đến chàng,
Dù (nỗi nhớ) khiến tim em phải đau đớn.

⏭ Bên cạnh Thơ Hán Việt Về Tình Yêu ⏭ Đọc thêm Câu Đối Chữ Hán Về Tình Yêu❤️️

Những Bài Thơ Chữ Hán Về Tình Yêu Hay

Đừng bỏ lỡ Những Bài Thơ Chữ Hán Về Tình Yêu Hay và đặc sắc

Giang Biên Liễu
Nguyên tác: Ung Dụ Chi

Niễu niễu cổ đê biên,
Thanh thanh bất thụ yên.
Nhược vi ti bất đoạn,
Lưu thủ hệ lang thuyền.

Hoa Phi Hoa
Nguyên tác: Bạch Cư Dị

Hoa phi hoa, vụ phi vụ,
Dạ bán lai, thiên minh khứ.
Lai như xuân mộng kỷ đa thì,
Khứ tự triêu vân vô mịch xứ.

Giang Lăng Sầu Vọng Hữu Ký
Nguyên tác: Ung Dụ Chi

Phong diệp thiên chi phục vạn chi,
Giang kiều yểm ánh mộ phàm trì.
Ức quân tâm tự Tây giang thủy,
Nhật dạ đông lưu vô yết thì.

⏭ Chia sẻ thêm Những Câu Đối Hay Về Tình Yêu hài❤️️

Những Câu Thơ Hán Việt Hay Về Tình Yêu

Những Câu Thơ Hán Việt Hay Về Tình Yêu sâu sắc luôn đánh thức tâm hồn bạn đọc

Hoa Sơn Kỳ
Nguyên tác Bạch Cư Dị

Đề trước thư,
Lệ lạc chẩm tương phù,
Thân trầm bị lưu khứ.

Tương tống Lao Lao chử,
Trường Giang bất ưng mãn,
Thị nùng lệ thành hử.

Dịch Nghĩa
Dưới Chân Núi Hoa Sơn

Khóc đến rạng ngày,
Nước mắt rơi khiến nổi cả gối,
Thân chìm đắm, chăn trôi đi mất.

Tiễn nhau bên bến Lao Lao,
Trường Giang chẳng nên đầy,
Là nước mắt em tràn ngập.

⏭ Xem thêm Những Câu Đối Thả Thính siêu dính❤️️

Thơ Hán Việt Hay Về Tình Yêu

Nếu bạn là một người đam mê thơ ca thì chắc hẳn sẽ không thể bỏ lỡ những bài Thơ Hán Việt Hay Về Tình Yêu hấp dẫn này được phải không nào

A Kiều Oán
Nguyên tác: Lưu Vũ Tích

Vọng kiến uy nhuy cử thúy hoa,
Thí khai kim ốc tảo đình hoa.
Tu du cung nữ truyền lai tín,
Ngôn hạnh Bình Dương công chủ gia.

Dịch Nghĩa

Nỗi Oán Hận Của Nàng A Kiều *
Xa trông thấy cờ thúy hoa bay phấp phới,
Thử mở cửa nhà vàng quét hoa rụng trước sân.
Chốc lát cung nữ vào báo,
Rằng (nhà vua) đi đến nhà của công chúa Bình Dương.

⏭ Đọc thêm Câu Đối Tết Về Giáo Dục hay❤️️

Thơ Hán Nôm Về Tình Yêu

Bài Thơ Hán Nôm Về Tình Yêu. Tình yêu là chủ đề muôn thuở của các nhà thơ nhà văn trên khắp thế giới.

Một lỗ xâu xâu mới cũng vừa
Duyên em dính dán tự ngàn xưa
Chành ra ba góc da còn thiếu
Khép lại đôi bên thịt vẫn thừa
Mát mặt anh hùng khi tắt gió
Che đầu quân tử lúc sa mưa
Nâng niu ướm hỏi người trong trướng:
“Phì phạch trong lòng đã sướng chưa?”

⏭ Tham khảo Câu Đối Thư Pháp Ngày Tết hay nhất❤️️

Thơ Tiếng Hán Về Tình Yêu

Giới thiệu đến bạn đọc bài Thơ Tiếng Hán Về Tình Yêu hấp dẫn, đầy thú vị

Ẩm tửu khán mẫu đơn
Nguyên tác: Lưu Vũ Tích

Kim nhật hoa tiền ẩm
Cam tâm túy sổ bôi
Đản sầu hoa hữu ngữ :
Bất vị lão nhân khai

Dịch Nghĩa

Hôm nay uống rượu bên hoa
Vui lòng say sưa mấy chén
Chỉ e hoa sẽ nói :
Không phải nở cho người già

Dịch Thơ
Uống rượu ngắm hoa mẫu đơn

Hôm nay uống rượu ngắm hoa
Cạn đôi ba chén gọi là mua vui
Chỉ e hoa nói lên lời:
Em không phải nở cho người già nua

⏭ Xem thêm Câu Đối Mừng Đảng Mừng Xuân mới❤️️

Thơ Tình Yêu Hán Việt

Chia sẻ ngay đến bạn những bài Thơ Tình Yêu Hán Việt về tình yêu và nỗi nhớ thời xưa

Giang Biên Liễu
Nguyên tác: Ung Dụ Chi

Niễu niễu cổ đê biên,
Thanh thanh bất thụ yên.
Nhược vi ti bất đoạn,
Lưu thủ hệ lang thuyền.

Dịch Nghĩa
Liễu Bên Sông

Thước tha bên con đê cổ,
Xanh xanh một cây (liễu như) khói.
Giá mà tơ liễu không đứt,
Thì giữ lấy để buộc thuyền chàng.

Dịch Thơ

Bên đê cổ tha thướt,
Liễu như vòm khói xanh.
Giá mà tơ chẳng đứt,
Giữ lấy buộc thuyền anh.

⏭ Tham khảo Câu Đối Tết 5 Chữ thú vị❤️️

Những Câu Thơ Chữ Hán Về Tình Yêu

Những Câu Thơ Chữ Hán Về Tình Yêu được những bạn trẻ yêu thích khám phá

Hoa Phi Hoa
Nguyên tác: Bạch Cư Dị

Hoa phi hoa, vụ phi vụ,
Dạ bán lai, thiên minh khứ.
Lai như xuân mộng kỷ đa thì,
Khứ tự triêu vân vô mịch xứ.

Dịch Nghĩa:
Hoa Chẳng Phải Hoa

Hoa chẳng phải hoa, sương chẳng phải sương,
Nửa đêm rồi, trời đã sáng.
Đến như giấc mộng xuân chẳng mấy hồi,
Đi như mây sớm chẳng biết đâu mà tìm.

Dịch Thơ

Hoa chẳng phải hoa, sương cũng chẳng,
Đêm nửa đêm rồi, trời đã sáng.
Đến như xuân mộng chẳng bao lâu,
Đi như mây sớm không tăm dạng.

⏭ Đọc thêm Câu Đối Tết Mầm Non hay❤️️

Thơ Hán Việt Về Tình Yêu Đẹp

Đừng bỏ lỡ bài Thơ Hán Việt Về Tình Yêu Đẹp và hấp dẫn dưới dây

Những bài thơ được sưu tầm

縷結同心山海固
樹成連理地天長
Lũ kết đồng tâm sơn hải cố
Thụ thành liên lý địa thiên trường.
Kết mối đồng tâm non biển chặt
Cây thành liền rễ đất trời lâu.

庭鵲聲中呈白壁
紅雲深處遇藍橋
Đình thước thanh trung trình bạch bích
Hồng vân thâm xứ ngộ lam kiều.
Tiếng thước trong sân trình ngọc trắng
Mây hồng xứ vắng gặp cầu lam.

月映珠簾欣巹合
夢成繡閣兆麟祥
Nguyệt ánh châu liêm hân cẩn hợp
Mộng thành tú các triệu lân tường.
Trăng sáng rèm châu vui hợp cẩn
Mộng nơi gác đẹp triệu lân lành.

⏭ Xem thêm Câu Đối Xuân 4 Chữ ngày tết❤️️

Thơ Hán Việt Về Tình Yêu Đơn Phương

Thơ Hán Việt Về Tình Yêu Đơn Phương nói về tình yêu đôi lứa buồn thời xưa bị ngăn cấm

Những bài thơ được sưu tầm

祇道荊庭常聚首
寧知雁陣條離群
Chi đạo kinh đình thường tụ thủ
Ninh tri nhạn trận điều ly quần.
Chỉnói sân gai thường tụ hội
Nào hay bầy nhạn lại ly đàn.

菱鏡影孤哉慘聽秋封吹落葉
錦機聲寂矣愁看夜月照空幃
Lăng kính ảnh cô tai, thảm thính thu phong xuy lạc diệp
Cẩm cơ thanh tịch hĩ, sầu khan dạ nguyệt chiếu không vi.
Gương kính bóng lẻthay, thảm thấm gióthu bay lá rụng
Gấm khung thanh lặng vậy, oán nhìn trăng giãi chiếu màn không.

雁陣霜寒悲折翼
鴻原露冷痛孤飛
Nhạn trận sương hàn bi chiết dực
Hồng nguyên lộ lãnh thống cô phi.
Nhạn thế sương sa đau gẫy cánh
Hồng đàn mây lạnh xót lẻ bay.

⏭ Đọc thêm Câu Đối Tết 6 Chữ hay❤️️

Thơ Hán Việt Về Tình Yêu Ngắn

Chia sẻ đến bạn bài Thơ Hán Việt Về Tình Yêu Ngắn gọn, nhưng chứa đựng nhiều ý nghĩa

Những bài thơ được sưu tầm

原土春深鶺鴒音斷雲千里
林稍夜寂鴻雁聲哀月一輪
Nguyên thổ xuân thâm, tích linh âm đoạn vân thiên lý
Lâm sảo dạ tịch, hồng nhạn thanh ai nguyệt nhất luân.
Đất phẳng xuân sâu, tích linh(1) âm đứt, mây nghìn dặm;
Rừng thưa đêm vắng, hồng nhạn thanh buồn, nguyệt một vầng.

詩夢阻殘芳草野
壎聲吹落紫荊花
Thi mộng trở tàn phương thảo dã
Huyên thanh xuy lạc tử kinh hoa.
Giấc mộng thơ ngăn tàn cỏnội
Tiếng huyên thổi lại lạc hoa gai.

薤露興歌刑永隔
鶺鴒抱痛淚空垂
Giới lộ hưng ca hình vĩnh cách
Tích linh bão thống lệ không thùy.
Giới lộ nổi lên hình cách biệt
Tích linh thống thiết lệ rơi hoài.

⏭ Khám phá Câu Đối Tết 7 Chữ chúc mừng năm mới❤️️

Thơ Hán Việt Về Tình Yêu Buồn

Thơ Hán Việt Về Tình Yêu Buồn là nỗi lòng thầm kín của con người ở xã hội đương thời.

Những bài thơ được sưu tầm

塞夜燭花開好夜
少年巹酒慶延年
Tái dạ chúc hoa khai hảo dạ
Thiếu niên cẩn tửu khánh diên niên.
Đêm tối đuốc hoa thành đêm sáng
Tuổi trẻ vui duyên chúc tuổi già.

同心最相親仡白發青燈昨夜夢尚陪連夜話
名山期共往嘆天目雁蕩此身旡复並肩游
Đồng tâm tối tương thân ức bạch phát thanh đăng tạc dạ thượng bồi liên dạ thoại
Danh sơn kỳ cộng vãng thán thiên mục nhạn đãng thử thân vô phục tịnh kiên du.
Một bụng thân nhau, nhớ khi tóc bạc đèn xanh, năm trước vẫn còn đêm chuyện vãn.
Non cao ước hẹn, đáng tiếc lưng trời cánh nhạn, thân này đâu được sánh vai chơi.

端月良男諧鳳友
來春天水躍龍孫
Đoan nguyệt lương nam hài phượng hữu
Lai xuân thiên thủy dược long tôn.
Tiết đoan ngọ con trai dựng vợ
Xuân sang năm trời mở cháu trai.

⏭ Xem thêm Câu Đối Tết Chữ Hán chúc xuân❤️️

Thơ Hán Việt Nói Về Tình Yêu

Đọc thêm bài Thơ Hán Việt Nói Về Tình Yêu thời xưa có nhiều trắc trở

Những bài thơ được sưu tầm

獨鶴愁悲雙鳳管
孤鸞哀斷七絃琴
Độc hạc sầu bi song phượng quản
Cô lo ai đoạn thất huyền cầm.
Hạc lẻ sầu bi đôi ống quyển
Loan cô đứt đoạn bẩy dây đàn.

紅墻銀漢途難越
碧海青天怨有餘
Hồng tường Ngân Hán đồ nan việt
Bích hải thanh thiên oán hữu dư.
Tường hồng Ngân Hán đường khôn vượt
Bể biếc thanh thiên oán cóthừa.

哭爾三年髮白
愁余五夜燈青
Khốc nhĩtam niên phát bạch
Sầu du ngũ dạ đăng thanh.
Khóc em ba năm tóc bạc
Sầu anh ngũ dạ đèn xanh.

⏭ Chia sẻ Câu Đối Đỏ Ngày Tết đón xuân mới❤️️

Thơ Hán Việt Cổ Về Tình Yêu

Khám phá bài Thơ Hán Việt Cổ Về Tình Yêu có lời dịch

Những bài thơ được sưu tầm

北望鴒原千里遠
南來應侶半行孤
Bắc vọng linh nguyên thiên lý viễn
Namlai nhạn lữ bán hàng cô.
Bắc ngóng cánh chim xa nghìn dặm
Namvềbầy nhạn lẻ nửa hàng.

藍田種玉緣何淺
青鳥傳音去不還
Long điền chủng ngọc duyên hà thiển
Thanh điểu truyền âm khứ bất hoàn.
Lam Điền loài ngọc duyên sao mỏng;
Thanh điểu truyền âm khuất chẳng về.

甘苦共嘗情曷極
幽明永隔痛何如
Cam khổ cộng thường tình hạt cực
U minh vĩnh cách thống hànhư
Ngọt đắng sẻ chia, tình sao cực
U minh vĩnh cách, xót nhường bao.

⏭ Đọc thêm Câu Đối Tết Cho Học Sinh ý nghĩa❤️️

Viết một bình luận